14 Junho, 2022
A solução gráfica eleita para acrescentar a palavra “Portugal” no logótipo do “Got Talent Portugal” é muito discutível porque o que lemos – segundo as leis básicas de gramática – é “Got Portugal Talent”!
De início achamos que seria apenas em Portugal que existia este problema mas após uma curta pesquisa percebemos que esta é uma solução genérica aplicada em vários países. Em baixo podemos ver a versão espanhola e brasileira que partilham o mesmo alinhamento. A ideia do programa criada por Simon Cowell para a televisão britânica estendeu-se pelo mundo inteiro e o logo original (em cima) foi sofrendo variações para se adaptar aos diferentes países. É um logo bastante básico que utiliza a tipografia “Aurora” na palavra “TALENT” e a “Big Noodle titling” na palavra “GOT”. O único pormenor que se destaca é a letra “A” se transformar numa estrela. Estrela esta que dificulta bastante a introdução de novos elementos na linha superior. Talvez por essa razão haja versões do logo com pouca qualidade.
Como o programa é um sucesso mundial temos uma oportunidade interessante de ver como cada país se adapta a um design inicial.
O layout mais lógico, a nosso ver, seria o adoptado pela Grã-Bretanha, Estados Unidos, Austrália, África do Sul, Canada, Itália, entre outros. Nesta solução temos a fórmula “nome do país + Got Talent”, ver em baixo.
O primeiro país onde o programa teve sucesso foram os Estados Unidos da América. Na imagem infra vemos um design completamente modificado onde se modificou tipo de letra e hierarquias. É utilizada a “Helvética” numa solução extremamente “americanizada”, com as cores nacionais e purpurinas. A palavra “America” passa a ter muito mais protagonismo do que o “Got Talent”. Apesar desta transformação americana, quando o programa se estendeu pelo mundo voltou a utilizar o logótipo base que já mencionamos em cima.
Outro layout utilizado é a palavra “Talent” com o nome do país por baixo deixando de parte a palavra “GOT”. Temos o exemplo “Talent Suomi” na Finlândia, “Talang Sverige” na Suécia. Na Noruega ficou “Norske Talenter”. Na Argentina simplesmente “Talento Argentino”.
E um caso muito especial da França que se transforma em “La France a un Incroyable Talent”! Uma solução textual bastante exuberante mas que funciona bem em termos de legibilidade.
Depois desta “volta ao mundo” percebemos que a versão adoptada por Portugal é a mais fraca e por isso deixamos a nossa sugestão para a próxima temporada:
Visto que em Portugal a expressão ” Got Talent Portugal” já entrou no quotidiano dos portugueses a solução seria simplesmente passar a palavra Portugal para baixo.
Pretendemos fazer uma analise descontraída ainda que convicta dos nossos trabalhos e também dos trabalhos de outros designers...
Tentamos sempre ver os pontos positivos de cada caso e de igual forma os pontos negativos e expô-los perante o leitor que pode comentar os nossos textos e participar com a sua opinião acerca do que criticamos e do que criamos.